باب ما جاء في النشء المترفين
عن أبي أمامة رضي الله عنه؛ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: « سيكون رجال من أمتي: يأكلون ألوان الطعام، ويشربون ألوان الشراب، ويلبسون ألوان الثياب، ويتشدقون في الكلام؛ فأولئك شرار أمتي » .
Передается от Абу Умама, да будет доволен им Аллах,
который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
сказал: «В моей нации «умме» будут такие люди, у которых будет разновидное
питание и разные напитки, они будут одеваться в различную одежду и нести
словоблудие!»
رواه: الطبراني في "الكبير" و "الأوسط"، وأبو نعيم في
"الحلية"، ورواه البزار وزاد: « الذين غذوا بالنعيم ونبتت عليه أجسامهم
» . قال الهيثمي : "وفيه عبد الرحمن بن زياد بن أنعم، وقد وثق، والجمهور على
تضعيفه، وبقية رجاله ثقات".
Это передал Ат-тобарани в Аль-кябир и Аль-авсат, Абу Наым
в Аль-халия, а также Аль-баззар добавив: «…, которые будут питаться раскошными
блюдами, от чего будут расти их тела».
Аль-хайсами сказал: «В нем есть Абдуррахман ибн Зияд ибн
Анаам, кое-кто считал его надежным, но большинство [ученых] говорили о его
слабости «доаф», но остальные его передатчики надежные «сико»».
وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: « شرار أمتي الذين غذوا في النعيم، الذين يتقلبون في ألوان الطعام والثياب، الثرثارون الشداقون بالكلام » .
رواه أبو نعيم في "الحلية".
Передается от Аишы, да будет доволен ею Аллах, что
посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Худшие из
моей нации «уммы», это – те, которые едят роскошные блюда, перебирая различную
еду и одежду, много болтают и несут словоблудие!»
Это передал Абу Наым в Аль-халия.
وعن عبد الله بن جعفر رضي الله عنهما؛ قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: « شرار أمتي الذين ولدوا في النعيم، وغذوا به، يأكلون من الطعام ألوانًا، ويتشدقون بالكلام » .
رواه الطبراني في "الأوسط".
Передается от Абдуллы ибн Джаафар, да будет доволен Аллах
его отцом и им, который сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит
его Аллах и приветствует, говорил: «Худшие из моей нации «уммы» это те, которые
будут рождены в роскоши, будут кушать роскошное, употребляя различные блюда и
которые будут нести словоблудие!»
Это передал Ат-тобарани в Аль-авсат.
وعن بكر بن سوادة : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: « سيكون نشو من أمتي؛ يولدون في النعيم، ويغذون به، همتهم ألوان الطعام وألوان الثياب، يتشدقون بالقول، أولئك شرار أمتي » .
رواه الإمام أحمد في "الزهد"، وهو مرسل.
Передается от Бакра ибн Савада, что посланник Аллаха, да
благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В моей нации «умме» будут люди с
определенным воспитанием, которые будут рождены в роскоши и будут употреблять роскошную
еду. Их заботой будет различные блюда (еда) и разновидные одеяния и они будут
нести словоблудие. Они и есть худшие в моей нации «умме»!»
Это передал имам Ахмад в Аз-зухд и он является отнесенным
«мурсаль», который упоминается последователем «табиыном», без упоминания передававшего
сподвижника «сохабия».
وعن فاطمة بنت الحسين : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: « إن من شرار أمتي الذين غذوا بالنعيم، الذين يطلبون ألوان الطعام وألوان الثياب، يتشادقون في الكلام » .
رواه الإمام أحمد في "الزهد"، وهو مرسل.
Передается от Фатымы бинт Аль-хусайн, что посланник
Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине из числа
худших в моей нации «умме» те, которые употребляют роскошную еду, стремятся к
различным блюдам и разным одеяниям, и несут словоблудие!»
Это передал имам Ахмад в Аз-зухд и он является отнесенным
«мурсаль», который упоминается последователем «табиыном», без упоминания передававшего
сподвижника «сохабия».
قال ابن الأثير : " (المتشدقون": هم المتوسعون في الكلام من غير احتياط واحتراز. وقيل: أراد بالمتشدق المستهزئ بالناس يلوي شدقه بهم وعليهم".
قلت: والأول أصح، وبه جزم النووي؛ فإنه قال: " (المتشدق): المتطاول على الناس بكلامه، ويتكلم بملء فيه تفاصحًا وتعظيمًا لكلامه ". انتهى. وكل من الضربين كثير في زماننا.
Ибн Аль-асир сказал: ««Муташаддикун» – это те, которые
раздувают разговор без предосторожности (надобности)». Было сказано: «Под
словом «муташаддик» подразумевается тот, кто надсмехается над людьми, искривляя
угол рта». Я сказал: Первое является наиболее вероятным, что, по сути,
подтвердил Ан-навави, сказав: ««Муташаддик» – это тот, кто перед людьми
растягивает свою речь и для того, чтобы подчеркнуть свое красноречие и придать
вес своим словам, говорит так много, что это надоедает людям».
وعن علي رضي الله عنه: "يأتي على الناس زمان: همتهم بطونهم، وشرفهم متاعهم، وقبلتهم نساؤهم، ودينهم دراهمهم ودنانيرهم، أولئك شرار الخلق لا خلاق لهم عند الله".
رواه الديلمي .
Передается от Али, да будет доволен им Аллах: К людям придет
такое время, в котором их заботой будут их животы, почет, шмотки и целованье
своих женщин! Их религией будут их дирхамы и динары! Они будут худшими
творениями, для которых не будет удела у Аллаха!
Это передал Ад-дайлями.
Комментариев нет:
Отправить комментарий